close

~~用影片學英語56~~

大家今天被愚弄了嗎?!祝 Happy April fool's day  XD

今天還是要來介紹陰屍路第四季『The walking dead (陰屍路)』第3集(Episode 3 Season 4)part 1經過上一集walker的侵略後,加上他們所處在的環境有疫情發生,

劇中的老人赫塞爾替主角Rick包紮時,跟他說到一句話

I've fallen off the wagon before.(曾也有過舊態復萌)

這是個俚語來的,挺有趣的大家可以學起來,

Fall off the wagon:

to start drinking alcohol again, especially too much alcohol, after a period when you have not drunk any.

此俚語原先指戒酒的人,抵抗不了誘惑,又從新開始酗酒之行為,衍生後來的舊態復萌,那為什麼跌落馬車就是舊態復萌呢?

這是有些典故存在的,有此一說,當初指某人正在戒酒,就開始以水代替酒,而這裡的wagon是指載運水之馬車(此馬車用來灑向地面避免塵土飛揚),所以on the wagon就是指戒酒中,而fall off the wagon就是又開始酗酒了,大家學起來了嗎^^

 

 

 

參考:

TheFreeDictionary

http://english.stackexchange.com/

GPS+線上英文教學Online English在每個星期二都會介紹不同影集裡的單字給大家,請粉絲們一定要鎖定GPS+FB哦!http://www.facebook.com/englishgpsplus

 20140401  

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 GPS小小編 的頭像
    GPS小小編

    English GPS - 讓英文成為第二母語

    GPS小小編 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()